• Rav Uriel Aviges

Vayikra 5775



Les documents

L'Éternel appela Moïse, et lui parla, de la Tente d'assignation, en ces termes: 2 "Parle aux enfants d'Israël et dis-leur: Si quelqu'un d'entre vous veut présenter au Seigneur une offrande de bétail, c'est dans le gros ou le menu bétail que vous pourrez choisir votre offrande. 3 Si cette offrande est un holocauste pris dans le gros bétail, il l'offrira mâle, sans défaut. Il le présentera au seuil de la Tente d'assignation, pour être agréable au Seigneur. 4 Il appuiera sa main sur la tête de la victime, et elle sera agréée en sa faveur pour lui obtenir propitiation.

Si l'offrande destinée à l'holocauste provient du menu bétail, des brebis ou des chèvres, on la présentera mâle, sans défaut. 11 On l'immolera au côté nord de l'autel, devant le Seigneur; et les fils d'Aaron, les pontifes, aspergeront de son sang le tour de l'autel.

Talmud houlin 5

An objection was raised: [It is written]. Of you,23 but not all of you,24 thus excluding an apostate. Of you, that is, among you [Israelites] does this distinction apply but not among other nations.25 ‘Of the cattle’ includes persons who are [devoid of merit] like animals; hence [the Rabbis] have declared: One should accept sacrifices from the transgressors in Israel, so that they may be inclined to repent, but not from an Israelite apostate, or from one who offers a wine libation [to idols], or from one who profanes the Sabbath publicly. Now this [Baraitha] is self-contradictory. It says. ‘Of you, but not all of you, thus excluding an apostate’; and then it says: ‘One may accept sacrifices from the transgressors in Israel’! — This is no difficulty. The former statement refers to one who is opposed to the whole Torah,26 while the latter statement refers to one who is opposed to one particular law.

But is it a general rule that whenever Scripture uses ‘cattle’      it implies contempt? But is it not written: Man and cattle. Thou preservest, O Lord,11 (Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!) and Rab Judah said in the name of Rab: This verse refers to those who are wise in understanding and conduct themselves humbly like cattle? — There is this difference; in the latter verse it reads: ‘Man and cattle’, but in our text it says, cattle by itself. But is it a general rule that whenever Scripture uses ‘Man and cattle’ it implies merit? But is it not written: And I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of mail and with the seed of cattle?12 (Voici, des jours vont venir, dit le Seigneur, où je féconderai la maison d'Israël et la maison de Juda par une graine d'hommes et une graine d'animaux). (V. Sot. 22a. The seed of man is explained as referring to the righteous, and the seed of cattle as referring to the ignorant common people). — In this latter case Scripture clearly distinguishes between the two, referring to the seed of man separately and to the seed of cattle separately.

Pesahim 65

It was taught, R. Judah said to the Sages: On your view, why did they stop up [the holes in] the Temple Court?3 Said they to him: It is praiseworthy for the sons of Aaron [the priests] to walk in blood up to their ankles. But it interposed?4 — It is moist [liquid] and does not interpose. As it was taught: Blood, ink, honey and milk, if dry, interpose; if moist, they do not interpose.5 But their garments become [blood-] stained, whereas It was taught: If his garments were soiled and he performed the service, his service is unfit? And should you answer that they raised their garments.6

Sanhedirn 43

R. Joshua b. Levi also said: When the Temple was in existence, if a man brought a burnt offering, he received credit for a burnt offering; if a meal offering, he received credit for a meal offering; but he who was humble in spirit, Scripture regarded him as though he had brought all the offerings, for it is said, The sacrifices of God are a broken spirit.5  And furthermore, his prayers are not despised, for it is written, A broken and contrite heart, O God, Thou wilt not despise. (Car tu ne souhaites pas de sacrifices, je les offrirais volontiers tu ne prends point plaisir aux holocaustes: 19 les sacrifices [agréables] à Dieu, c’est un esprit contrit; un cœur brisé et abattu, ô Dieu, tu ne le dédaignes point.)

Berechit

Abraham, levant les yeux, remarqua qu'un bélier, derrière lui, s'était embarrassé les cornes dans un buisson. Abraham alla prendre ce bélier et l'offrit en holocauste à la place de son fils. 14 Abraham dénomma cet endroit: Adonaï-Yiré; d'où l'on dit aujourd'hui:"Sur le mont d’Adônaï-Yéraé." 15 L'envoyé de l'Éternel appela une seconde fois Abraham du haut du ciel, 16 et dit: "Je jure par moi-même, a dit l'Éternel, que parce que tu as agi ainsi, parce que tu n'as point épargné ton enfant, ton fils unique, 17 je te comblerai de mes faveurs; je multiplierai ta race comme les étoiles du ciel et comme le sable du rivage de la mer

Rashi

A la place de son fils Puisqu’il est déjà écrit : « il l’offrit en holocauste », il ne manque rien au verset. Que signifie l’ajout : « à la place de son fils » ? Pour chaque geste rituel qu’il accomplissait, Avraham priait ainsi : « Que ce soit ta volonté que mon acte soit compté comme s’il avait été fait sur mon fils, comme si mon fils avait été immolé, comme si son sang avait été répandu, comme s’il avait été dépecé, comme s’il avait été brûlé sur l’autel et réduit en cendres. » (Beréchith raba 56, 9).

Berahot 63

Bar Kappara expounded: What short text is there upon which all the essential principles of the Torah depend? In all thy ways acknowledge Him and He will direct thy paths.19  Raba remarked: Even for a matter of transgression.20 (Confie-toi en l'Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence. 6 Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.)

©2018 by Uriel Aviges.