©2018 by Uriel Aviges.

  • Rav Uriel Aviges

Noah 5777

Updated: Oct 16, 2018



Les documents

Ceci est l'histoire de Noé. Noé fut un homme juste, irréprochable, entre ses contemporains; il se conduisit selon Dieu. 10 Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.

 Noé, l’homme de la terre planta une vigne. 21 Il but de son vin et s'enivra, et il se mit à nu au milieu de sa tente. 22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et alla dehors l'annoncer à ses deux frères. 23 Sem et Japhet prirent la couverture, la déployèrent sur leurs épaules, et, marchant à reculons, couvrirent la nudité de leur père, mais ne la virent point, leur visage étant retourné.

Rashi

Noa‘h commença Waya‘hèl (« commença ») [à rapprocher de ‘houlin (« œuvre profane »)] veut dire qu’il s’est profané lui-même, car il aurait dû commencer par planter autre chose (Beréchith raba 36).

Cultivateur (ich haadama – littéralement : « homme de la terre ») C’est-à-dire maître de la terre, comme dans : « l’homme (ich – c’est-à-dire le mari) de Naomi » (Routh 1, 3).

Il planta une vigne Lorsqu’il était entré dans l’arche, il avait emporté des sarments de vigne et des rameaux de figuier (Beréchith raba 36, 3).

Les pâtres survinrent et les repoussèrent. Moïse se leva, prit leur défense et abreuva leur bétail. 18 Elles retournèrent chez Réouël leur père, qui leur dit: "Pourquoi rentrez-vous sitôt aujourd'hui?" 19 Elles répondirent: "Un certain Égyptien nous a défendues contre les pâtres; bien plus, il a même puisé pour nous et a fait boire le bétail." 20 Il dit à ses filles: "Et où est-il? Pourquoi avez-vous laissé là cet homme? Appelez-le, qu'il vienne manger." 21 Moïse consentit à demeurer avec cet homme, qui lui donna en mariage Séphora, sa fille.

Or, voici la bénédiction dont Moïse, l'homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël avant de mourir

בראשית רבה (וילנא) פרשת נח פרשה לו

אמר רבי ברכיה חביב משה מנח, נח משנקרא איש צדיק נקרא איש אדמה, אבל משה משנקרא איש מצרי נקרא איש האלהים, ויטע כרם בשעה שהיה הולך ליטע כרם, אפגע בו שידא שמדון, א"ל שותפי עמך, אלא איזדהר בך דלא תיעול לחלקי, ואם עלת בחלקי אנא חביל בך.

R. Berekiah said: Moses was more beloved than Noah. Noah, after having been called A righteous man (Gen. vi, 9), is called A man of the ground 2 ; but Moses,  after having been called An Egyptian man (Ex. 11, 19), was then called The man of God (Deut. xxxin, 1). He was more beloved than Noah, And planted a vineyard. As he was going to plant the vineyard the demon Shimadon met him and proposed, ' Come into partnership with me [in this vine- yard], but take care not to enter into my portion, for if you do I will injure you

Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait pratiquée à l'arche. 7 Il lâcha le corbeau qui partit, allant et revenant jusqu'à ce que les eaux eussent laissé la terre à sec. 8 Puis, il lâcha la colombe, pour voir si les eaux avaient baissé sur la face du sol. 9 Mais la colombe ne trouva pas de point d'appui pour la plante de ses pieds, et elle revint vers lui dans l'arche, parce que l'eau couvrait encore la surface de la terre. Il étendit la main, la prit et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche. 10 Il attendit encore sept autres jours, et renvoya de nouveau la colombe de l'arche. 11 La colombe revint vers lui sur le soir, tenant dans son bec une feuille d'olivier fraîche. Noé jugea que les eaux avaient baissé sur la terre.

Sabhedrin 108

And he sent forth a raven.27  Resh Lakish said: The raven gave Noah a triumphant retort. It said to him, 'Thy Master hateth me, and thou hatest me. Thy Master hateth me — [since He commanded] seven [pairs to be taken] of the clean [creatures], but only two of the unclean.28  Thou hatest me — seeing that thou leavest the species of which there are seven, and sendest one of which there are only two. Should the angel of heat or of cold smite me, would not the world be short of one kind? Or perhaps thou desirest my mate!' — 'Thou evil one!' he exclaimed; 'even that which is [usually] permitted me29  has [now] been forbidden: how much more so that which is [always] forbidden me!' And whence do we know that they30  were forbidden? — From the verse, And thou shalt enter into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and the wives of thy sons with thee;31  whilst further on it is written, Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.32  Whereon R. Johanan observed: From this we deduce that cohabitation had been forbidden.33

Our Rabbis taught: Three copulated in the ark, and they were all punished — the dog, the raven, and Ham. The dog was doomed to be tied, the raven expectorates [his seed into his mate's mouth]. and Ham was smitten in his skin.34

Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated.35  R. Jeremiah said: This proves that the clean fowl dwelt with the righteous.36  And lo, in her mouth was an olive leaf taraf [as food].37  R. Eleazar said: The dove prayed to the Holy One, blessed be He, 'Sovereign of the Universe! Let my sustenance be as bitter as the olive, but in Thy charge, rather than sweet as honey and in the charge of flesh and blood.' Whence do we know that taraf connotes food? — From the verse, Feed me38  with food convenient for me.39

Lamec, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. 29 Il énonça son nom Noé, en disant: "celui-ci va nous soulager de notre tâche et du labeur de nos mains, causé par cette terre qu'a maudite l'Éternel!"

Rashi

Celui-ci nous consolera Le mot yena‘haménou (« il nous consolera ») est à décomposer en : yena‘h et mimènou (« il fera cesser nos peines »). Jusqu’à Noa‘h, l’homme ne possédait pas d’instruments de labour. C’est lui qui les a fabriqués. La terre, lorsqu’on semait du blé, produisait ronces et épines à cause de la malédiction prononcée contre Adam (Midrach tan‘houma). L’époque de Noa‘h a marqué la fin de ces calamités. C’est ce que veut dire yena‘haménou. Si tu ne l’expliques pas ainsi, le sens du mot ne répond pas au nom de Noa‘h, et il faudrait l’appeler mena‘hem (« le consolateur »).

 Pharaon donna l'ordre suivant à tout son peuple: "Tout mâle nouveau-né, jetez-le dans le fleuve et toute fille laissez-la vivre."

(Rashi) A tout son peuple Son décret visait également son propre peuple (Sota 12a). Le jour de la naissance de Mochè, ses astrologues avaient annoncé : « Auourd’hui est né leur sauveur, mais nous ne savons pas s’il est né chez les Egyptiens ou chez les Hébreux. Nous pouvons cependant prédire qu’il sera frappé par l’eau. » (Chemoth raba ; Sanhèdrin 101b). C’est pourquoi Pharaon a promulgué ce jour-là un décret qui visait aussi les Egyptiens, ainsi qu’il est écrit : « tout fils l’engendré », sans qu’il soit précisé : « engendré aux Hébreux ». Ce qu’ils ne savaient pas, c’est que Mochè serait un jour puni à cause des eaux de Meriva (Bamidbar 20, 13).

L'enfant devenu grand, elle le remit à la fille de Pharaon et il devint son fils; elle lui donna le nom de Moïse, disant: "Parce que je l'ai retiré des eaux." 11 Or, en ce temps-là, Moïse, ayant grandi, alla parmi ses frères et fut témoin de leurs souffrances. 12 Il aperçut un Égyptien frappant un Hébreu, un de ses frères. Il se tourna de côté et d'autre et ne voyant paraître personne, il frappa l'Égyptien et l'ensevelit dans le sable.

 Noé érigea un autel à l'Éternel; il prit de tous les quadrupèdes purs, de tous les oiseaux purs, et les offrit en holocauste sur l'autel. 21 L'Éternel aspira la délectable odeur, et il dit en lui-même: "Désormais, je ne maudirai plus la terre à cause de l'homme, car les conceptions du cœur de l'homme sont mauvaises dès son enfance; désormais, je ne frapperai plus tous les vivants, comme je l'ai fait. 22 Plus jamais, tant que durera la terre, semailles et récolte, froidure et chaleur, été et hiver, jour et nuit, ne seront interrompus."

Sanhedrin 65 a

R. Hanina observed: He who allows himself to be pacified when lie is taking wine possesses some of the characteristics of his Creator, for it is said in Scripture: And the Lord smelled the sweet savour;48 and . . . said . . . ‘I will not again curse the ground any more for man's sake’.49    R. Hiyya observed: He who retains a clear mind under the influence of wine possesses the characteristics of the seventy elders; for the numerical value of ‘yayin’50 is seventy51 and so is also the numerical value of ‘sod’,52 so that when wine goes in counsel departs.53

nombres 30

Moïse prit la verge de devant l'Éternel, comme il le lui avait ordonné. 10 Puis Moïse et Aaron convoquèrent l'assemblée devant le rocher, et il leur dit: "Or, écoutez, ô rebelles! Est-ce que de ce rocher nous pouvons faire sortir de l'eau pour vous?" 11 Et Moïse leva la main, et il frappa le rocher de sa verge par deux fois; il en sortit de l'eau en abondance, et la communauté et ses bêtes en burent. 12 Mais l'Éternel dit à Moïse et à Aaron: "Puisque vous n'avez pas assez cru en moi pour me sanctifier aux yeux des enfants d'Israël, aussi ne conduirez-vous point ce peuple dans le pays que je leur ai donné." 13 Ce sont là les eaux de Meriba, parce que les enfants d'Israël contestèrent contre le Seigneur, qui fit éclater sa sainteté par elles.

psaumes 106

 Ils suscitèrent le courroux [divin] aux eaux de Meriba, et il advint du mal à Moïse à cause d’eux. 33 Car ils furent rebelles à l’esprit de Dieu, et ses lèvres prononcèrent l’arrêt.