top of page
  • Writer's pictureRav Uriel Aviges

Le virtuel est-ce bon pour nous ?

Cours donne a la synagogue rue des trois bornes


 

Les documents

 

סוטה 3

ריש לקיש אמר אין אדם עובר עבירה אא"כ נכנס בו רוח שטות שנא' (במדבר ה, יב) איש איש כי תשטה אשתו תשטה כתיב

Reish Lakish dit: Un homme ne commet une transgression que si un esprit de folie [shetut] entre en lui, comme il est dit: «Si la femme d’un homme s’éloigne [tisteh]» (Nombres 5:12). Le mot tisteh est écrit avec la lettre hébraïque shin, offrant une lecture alternative de tishteh, qui est lié au terme de folie, le mot shetut.

 

Deut 21

Quand tu iras en guerre contre tes ennemis, que l'Éternel, ton Dieu, les livrera en ton pouvoir, et que tu leur feras des prisonniers; 11 si tu remarques, dans cette prise, une femme de belle figure, qu'elle te plaise, et que tu la veuilles prendre pour épouse, 12 tu l'emmèneras d'abord dans ta maison; elle se rasera la tête et se coupera les ongles, 13 se dépouillera de son vêtement de captive, demeurera dans ta maison et pleurera son père et sa mère, un mois entier. Alors seulement, tu pourras t'approcher d'elle et avoir commerce avec elle, et elle deviendra ainsi ton épouse. 14 S'il arrive que tu n'aies plus de goût pour elle, tu la laisseras partir libre de sa personne, mais tu ne pourras pas la vendre à prix d'argent: tu ne la traiteras plus comme esclave, après lui avoir fait violence

Rashi

Tu te la prendras pour femme La Tora ne stipule ici que pour tenir compte du penchant au mal (Qiddouchin 21b). Car si le Saint béni soit-Il ne la lui avait pas permise, il l’aurait épousée malgré l’interdiction. Mais s’il l’épouse, un jour viendra où il la haïra, comme il est écrit dans la suite : « Lorsque seront à un homme deux femmes, l’une aimée et l’une haïe… » (verset 15), et un jour viendra où il engendrera avec elle un fils indocile et rebelle (verset 18). Voilà pourquoi ces [trois] paragraphes se suivent les uns les autres.

 

תלמוד בבלי מסכת פסחים דף קיז עמוד א

לדוד מזמור - מלמד ששרתה עליו שכינה ואחר כך אמר שירה. מזמור לדוד - מלמד שאמר שירה ואחר כך שרתה עליו שכינה. ללמדך שאין השכינה שורה לא מתוך עצלות, ולא מתוך עצבות, ולא מתוך שחוק, ולא מתוך קלות ראש, ולא מתוך דברים בטלים, אלא מתוך דבר שמחה של מצוה. שנאמר ועתה קחו לי מנגן והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד ה'. אמר רב יהודה אמר רב: וכן לדבר הלכה. אמר רב נחמן: וכן לחלום טוב.

Si un psaume commence: De David un psaume, cela enseigne que la Présence Divine reposa sur lui d'abord et ensuite il récita la chanson. Cependant, si un psaume s'ouvre avec: Un psaume de David, cela enseigne qu'il a d'abord récité le chant, et ensuite la Présence Divine s'est reposée sur lui.

La Gemara ajoute: Soit dit en passant, cela sert à vous apprendre que la Présence Divine ne repose sur un individu ni dans une atmosphère de tristesse, ni dans 'une atmosphère de paresse, ni dans une atmosphère de rire, ni dans une atmosphère de frivolité, ni dans'une atmosphère de conversation oiseuse, ni dans 'une atmosphère de bavardage, mais plutôt dans'une atmosphère imprégnée de la joie d'une mitsva. Comme il est dit à propos d'Elisée, après s'être fâché contre le roi d'Israël, son esprit prophétique l'a quitté jusqu'à ce qu'il demande: «Mais maintenant, apportez-moi un ménestrel; et il arriva, lorsque le ménestrel joua, que la main du Seigneur vint sur lui »(II Rois 3:15).

 

Exode 3

1 Or, Moïse faisait paître les brebis de Jéthro son beau-père, prêtre de Madian. Il avait conduit le bétail au fond du désert et était parvenu à la montagne divine, au mont Horeb. 2 Un ange du Seigneur lui apparut dans un jet de flamme au milieu d'un buisson. Il remarqua que le buisson était en feu et cependant ne se consumait point. 3 Moïse se dit: "Je veux m'approcher, je veux examiner ce grand phénomène: pourquoi le buisson ne se consume pas." 4 L'Éternel vit qu'il s'approchait pour regarder; alors Dieu l'appela du sein du buisson, disant: "Moïse! Moïse!" Et il répondit: "Me voici." 5 Il reprit: "N'approche point d'ici! Ote ta chaussure, car l'endroit que tu foules est un sol sacré!" 6 Il ajouta: "Je suis la Divinité de ton père, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob.

 

Nombres 12

Miryam et Aaron médirent de Moïse, à cause de la femme éthiopienne qu'il avait épousée, car il avait épousé une Ethiopienne, 2 et ils dirent: "Est-ce que l'Éternel n'a parlé qu'à Moïse, uniquement? Ne nous a-t-il pas parlé, à nous aussi?" L'Éternel les entendit. 3 Or, cet homme, Moïse, était fort humble, plus qu'aucun homme qui fût sur la terre. 4 Soudain l'Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Miryam: "Rendez-vous tous trois à la tente d'assignation!" Et ils s'y rendirent tous trois. 5 L'Éternel descendit dans une colonne nébuleuse, s'arrêta à l'entrée de la tente, et appela Aaron et Miryam, qui sortirent tous deux; 6 et il dit: "Ecoutez bien mes paroles. S'il n'était que votre prophète, moi, Éternel, je me manifesterais à lui par une vision, c'est en songe que je m'entretiendrais avec lui. 7 Mais non: Moïse est mon serviteur; de toute ma maison c'est le plus dévoué.

Rashi

Soudain Il leur est apparu soudain alors qu’ils étaient impurs à la suite de rapports sexuels et qu’ils réclamaient de l’eau, leur faisant ainsi comprendre que Mochè avait bien agi en se séparant de sa femme : La chekhina se révélait fréquemment à lui et il n’y avait pas de moment fixé pour son apparition (Midrach Tan‘houma).

 

קהלת רבה (וילנא) פרשה ג

א (א) לכל זמן ועת לכל חפץ, זמן היה לו לאדם הראשון שיכנס לגן עדן שנא' (בראשית ב') ויניחהו בגן עדן, וזמן היה לו שיצא משם, שנאמר (שם /בראשית/ ג') ויגרש את האדם וגו', זמן היה לו לנח שיכנס לתיבה, שנאמר (שם /בראשית/ ז') בא אל התבה וגו', וזמן היה לו לצאת, שנאמר (שם /בראשית/ ח') צא מן התבה וגו', זמן היה לאברהם שינתן לו המילה, שנאמר (שם /בראשית/ י"ז) ואתה את בריתי תשמור, וזמן היה לבניו להמול מהן שימולו בשני מקומות אחת במצרים ואחת במדבר, שנאמר (יהושע ה') כי מולים היו כל העם היוצאים וגו', ועת לכל חפץ תחת השמים זמן היה שתנתן התורה לישראל,

Pour toute chose il y a un temps, il y avait un temps pour qu Adan rentre dans le jardin d’Eden, et il y avait un temps pour qu’il en sorte, il y avait un temps pour Noah pour qu’il rentre dans la boite et il y avait un temps pour qu’il en sorte, il y avait un temps pour qu’Abraham reçoive la berit mila et il y avait un temps pour que ses enfants la fasse , il y avait un temps pour que la torah soit donnée aux juifs etc..

76 views

Recent Posts

See All

Éloge de la complémentarité et de l'harmonie

Propos recueillis par Alexandre Nemni pour https://www.leclaireur.org La tradition juive semble insister sur l’opposition et la complémentarité entre le masculin et le féminin. Pourquoi est-ce si impo

bottom of page